Il Traduttore Intemperante

Periodic TEXT MESSAGE table


Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Post più recente Post più vecchio Home page

Cerca nel blog

Freelance Translator

Freelance Translator

Post più popolari

  • 11 Beautiful Japanese Words That Don't Exist In English
    Once, when I asked my friend from a small tribe in Burma how they would say “breakfast” there, she told me that they didn’t have a word f...
  • 11 acronyms that are actually ‘backronyms’
    Everyone knows what an acronym is – an abbreviation formed from the initial letters of other words and pronounced as a word, like ‘NASA’ ...
  • The relationship between terminology and lexicology
    Somers (1996) reports that  terminology is conceived as a field that deals with specialised terms . However, to exercise such a role term...
  • Davos jargon: A crime against the English language?
    The annual World Economic Forum takes place amid freezing temperatures in snowy Davos, but inside the myriad meeting rooms and conference...
  • A new translation of Simone de Beauvoir’s
    A new translation of Simone de Beauvoir’s landmark feminist philosophical work of 1949,  Le deuxième sexe , appeared in April of 2010. Th...
  • Teach Yourself Italian by Jhumpa Lahiri
    EXILE My relationship with Italian takes place in exile, in a state of separation. Every language...

Traduzioni Professionali

Traduzioni Professionali

Archivio blog

Visualizzazioni totali

Powered By Blogger
Tema Fantastico S.p.A.. Immagini dei temi di molotovcoketail. Powered by Blogger.